大阪シンフォニカー交響楽団-DB
マーラー:歌曲集『子供の不思議な角笛』から
Gustav Mahler: Des Knaben Wunderhorn
対 訳: 三ヶ尻  正 (みかじり ただし・音楽学)

Urlicht

原 光 (原初の光)
(交響曲第2番『復活』第4楽章に移植)

O Röschen rot!

おお、赤い小さなバラよ!

Der Mensch liegt in größter Not!
Der Mensch liegt in größter Pein!
Je lieber möcht’ ich im Himmel sein!

人間は大いなる苦悩の中にいる。
人間は大いなる苦痛の中にいる。
私はなお一層、天上に居たいと望む!

Da kam ich auf einen breiten Weg.
Da kam ein Engelein und wollt mich abweisen.
Ach nein! Ich ließ mich nicht abweisen!
Ach nein! Ich ließ mich nicht abweisen:
Ich bin von Gott, und will wieder zu Gott!
Der liebe Gott wird mir ein Lichtchen geben,
wird leuchten mir bis in das ewig selig Leben!
私は広い道を進んで行った。
すると天使が現われ、私を追い払おうとした。
ああ、否! 私は道をそれることはなかった。
ああ、否! 私は道をそれることはなかった、
私は神のもとから来て、神のもとへ帰るのだから。
親愛なる神が私に灯もしびを授け、
永遠の至福の生へと、私の道を照らしてくれるだろう。

【許可のない複製・転載を禁じます】

RETURNHOME